Banner
ПРИЛОЖЕНИЕ B
This is my site Written by MMDA Admin on 13 мая, 2015 – 10:11 пп

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

ПРИЛОЖЕНИЕ B

Цели Соглашения о развитии публичных образований

Во исполнение целей, указанных в Разделе 26.1, положения Соглашения о развитии публичных образований («СРПО») включают, но не ограничиваются, следующее:

(а) Лицо, лица, правление, комитет, фонд, траст, форум, орган или иная организация, зарегистрированная или учрежденная в соответствие с законодательством Государства, которое обязано администрировать СРПО;

(b) Надлежащим образом избранное лицо или орган, которые представляют каждое публичное образование, на которое влияет проект в соответствии с СРПО;

(c) Способы, посредством которых члены любого публичного образования, на которое влияет проект, будут участвовать в процессе принятия решений местным населением, связанных с СРПО;

(d) Способы, посредством которых интересы женщин, меньшинств или уязвимых групп образования, будут представлены в процессе принятия решений местным населением, связанных с СРПО и его выполнением;

(e) Задачи и цели СРПО, в том числе задачу по улучшению Индекса человеческого развития местного населения, на которое влияет проект, путем принятия определенных согласованных мер;

(f) Обязанности Компании перед образованием, на которое влияет проект, включая, но, не ограничиваясь, следующее:

(а) обязательства по социально-экономическому вкладу, который внесет проект в целях обеспечения устойчивого развития местного населения;

(b) содействие в создании самодостаточных и приносящих доход видов деятельности, включая, но не ограничиваясь, производство товаров и услуг, необходимых для месторождения и местного населения;

(с) консультации с образованием при планировании мероприятий по закрытию месторождения, которые направлены на подготовку местного населения к последующему завершению добычных работ;

(g) Обязательства образования, на которое влияет проект, перед Компанией;

(h) Способы пересмотра СРПО Компанией и образованием, на которое влияет проект, каждые пять (5) календарных лет, а также приверженность обязательному исполнению текущего СРПО в том случае, если любые изменения в СРПО, запрашиваемые одной Стороной, не могут быть взаимно согласованы с другой Стороной;

(i) Механизмы консультаций и мониторинга между Компанией и образованием, на которое влияет проект, а также способы участия местного населения в планировании, реализации, управлении, оценке (включая показатели) и мониторинге деятельности, осуществляемой в соответствии с СРПО;

(j) Язык(и), который(е) будет(ут) использоваться в подготовке отчетов, планов и других документов, требуемых в соответствии с СРПО;

(k) Способы, с помощью которых любые денежные средства, предоставленные в рамках СРПО, должны быть выплачены, цели таких выплат, порядок учета выплат, включая лицо, ведущее учет, а также требования к отчетности и аудиту;

(l) Механизмы, предусмотренные местными законами и обычаями, посредством которых местное население (включая членов образования, на которое влияет проект) и Компания могут подавать

жалобы друг против друга при условии, что в случае отсутствия такого механизма, его недостаточности или меньшего уровня обеспечиваемой защиты действует механизм рассмотрения жалоб, предусмотренный пунктом 23 Стандарта деятельности 1 МФК;

(m) Договоренность о том, что Компания и образование или образования, на которые влияет проект, соглашаются, что любой спор, касающийся СРПО, должен в первую очередь быть решен путем консультаций между лицензиатом и Представителем(ями) местного населения, на которое влияет проект;

(n) Механизм разрешения споров, который должен применяться, если лицензиат и Представитель(и) местного населения, на которое влияет проект, не достигнут согласия в ходе консультаций. Данный механизм должен быть наиболее эффективным из любых механизмов, согласованных Сторонами, или из тех, что предусмотрены настоящим СРПО, или же пунктом 23 Стандарта деятельности 1 МФК.

(o) Применимое право;

(p) Причины и порядок объявления «Обстоятельств непреодолимой силы»;

(q) Срок действия СРПО;

(r) Прекращение СРПО;

(s) Передача всех прав и обязанностей по СРПО любой стороне, которой Компания передает свои права на добычу полезных ископаемых;

(t) Способ направления уведомления соответствующим Сторонам;

(u) Место, где члены образований могут ознакомиться с СРПО, и

(v) Стороны-подписанты СРПО и свидетели, при необходимости.

(w) Нарушение Компанией условий СРПО считается нарушением настоящего СРПО; при этом Государство вправе расторгнуть СРПО в случае неспособности Компании надлежащим образом и последовательно выполнять действия, направленные на исправление нарушения в течение 60 (шестидесяти) Дней с момента получения письменного уведомления от образования о нарушении.

(x) Компания обеспечивает ежегодную выплату средств в размере [СУММА], которые должны быть размещены на специально выделенном счете в Центральном банке. Такой счет будет управляться, а его средства расходоваться в пользу образований Государства, на которые влияет проект, как это предусмотрено в Соглашении или в Соглашениях о развитии публичных образований. Первый ежегодный платеж производится в пользу Государства в Дату вступления в силу, а каждый последующий платеж производится ежегодно с Даты вступления в силу:

Комитет по вопросам развития назначается или избирается в соответствии с процедурами, установленными Государством в ходе Консультации с Местным правительством, порядок работы которого может быть предусмотрен в любом Соглашении о развитии публичных образований с местным населением или Коренными народами и народами, ведущими племенной образ жизни. Данный комитет составляет ежегодный бюджет путем проведения Консультации с Государством и Компанией, и Государство выделяет средства с выделенного счета в Центральном банке, на котором хранятся средства, согласно бюджету, инструкциям комитета и любому применимому Соглашению о развитии публичных образований.

Бюджет и выплаты Государством носят публичный характер и подлежат аудиту в порядке, предусмотренном для аудита расходов Государства в соответствии с Применимым правом.

Периодические отчеты и аудиторские заключения должны быть доступны Компании и населению. Государство предоставляет кредит Компании для выплат на счет публичного образования в Центральном банке, указанный в настоящем Разделе.

Совет регионального развития

В случае необходимости в дополнение к СРПО или вместо СРПО

(а) Государство учредит Совет регионального развития («Совет») и возглавит его работу.

(b) Управление Советом будет осуществляться правлением, в состав которого войдут представители Государства, местных органов самоуправления, субъектов частного сектора, организаций гражданского общества, доноров и международных финансовых учреждений, чья сфера деятельность затрагивает регион, на который влияет проект.

(c) Компания будет членом правления Совета и будет оказывать поддержку Совету и его деятельности.

(d) Совет будет оказывать содействие Государству по следующим направлениям в части подготовки, финансирования, организации и реализации местных и региональных стратегий развития, планов и бюджетов:

(i) поддержка местного и регионального развития, а также поощрение прозрачного и ответственного управления;

(ii) координация внутренней миграции;

(iii) решение вопросов городского планирования и развития, в том числе электроснабжение, дорожные пути, водоснабжение, отопление и канализация;

(iv) организация формального и неформального обучения, включая английский язык и профессиональную подготовку;

(v) приоритетное отношение к системе здравоохранения, строительству диагностических центров, культурных объектов, спортивных сооружений, совершенствование ветеринарных услуг; и

(vi) поддержка в развитии потенциала Местного правительства и гражданского общества.

(e) В дополнение к вышеописанному Компания будет поддерживать политику и деятельность в сфере социально-экономического развития, проводимую Местным правительством, и развивать партнерские отношения для обеспечения получения населением Государства продолжительных выгод от Проекта, в том числе получение таких выгод населением, проживающим в регионе, на который влияет проект.

(f) Компания реализует все свои местные и региональные программы и мероприятия по социально-экономическому развитию на основе принципов прозрачности, подотчетности и участия общественности.

(g) Компания на регулярной основе готовит, проводит, реализует, обновляет по мере необходимости, и публикует базовые социально-экономические исследования существующего положения, исследования социально-экономического воздействия, социально-экономического анализа рисков, а также долгосрочные планы по развитию общества, системы управления связями с местным населением, политику, процедуры и руководящие принципы, и Планы по завершению. Все из вышеперечисленного должно быть подготовлено с участием местного населения и с учетом его вклада, а также соответствовать Общепринятой отраслевой практике.

(h) Компания уделяет приоритетное внимание тем гражданам и группам, на которые Проект оказал непосредственное или косвенное влияние согласно оценке социально-экономического воздействия и оценке воздействия на окружающую среду и другим соответствующим документам; в этих целях Компания проводит постоянную работу и оказывает поддержку общественности и заинтересованным лицам, связанным с регионом, на который влияет проект.

(i) Компания разработает соглашения о сотрудничестве с местными администрациями в соответствии с Применимым правом. Такие соглашения могут включать положения о создании фонда местного развития и участия, о формировании местных комитетов с участием общественности и местных комитетов по мониторингу окружающей среды.

(j) Компания будет проводить консультации с Местным правительством по вопросу выплаты соответствующей компенсации при переселении семей пастухов, расположенных на территории Зоны разработки, на которых проект оказывает непосредственное влияние.

(k) Компания определит в качестве приоритетных задач обучение, занятость и трудоустройство граждан местных сообществ в регионе, на который влияет проект.

(l) Компания окажет поддержку специальным программам по развитию предпринимательства для оказания помощи в открытии и развитии местных компаний с тем, чтобы они могли осуществлять поставки для проекта, а также помощь в расширении и диверсификации деятельности бизнес партнеров со стороны Государства с тем, чтобы они не зависели полностью от проекта.

(m) Компания продолжит активно налаживать и поддерживать продуктивные рабочие отношения, основанные на принципах прозрачности, подотчетности, достоверности, доверия, уважения и поддержки взаимных интересов с неправительственными организациями, группами и советами гражданского общества, и другими заинтересованными сторонами.

Фонд развития местного населения

Компания обеспечивает ежегодные выплаты в размере [X СУММА] в Фонд развития местного населения, созданный согласно Плану развития местного населения. Данный Фонд управляется и спонсируется с целью продвижения местного и регионального развития, или систем здравоохранения, образования и социального обеспечения местного населения, на которое влияет проект. Орган управления Фонда развития местного населения должен включать членов местного населения, на которое влияет проект. Годовой бюджет и информация о выплатах из Фонда развития местного населения должны быть доступны общественности и подлежат аудиту в порядке, предусмотренном Применимым правом и условиями соглашения. Компания, Государство и общественность имеют доступ к отчетам и аудиторским заключениям, подготовленным на периодической основе.

Принятие обязательств предыдущих собственников

Обязанности Сторон по СРПО или любому другому соглашению, заключенному между затронутыми публичными образованиями и любым цедентом или право предшественником Компании, являются обязательными для публичных образований, на которые влияет проект, и для Компании, и подлежат исполнению Сторонами или их цессионариями или правопреемниками, если публичные образования не отказались от таких обязанностей в письменном форме. Никакая уступка прав Компании в соответствии с настоящим соглашением не имеет законной силы до тех пор, пока цессионарий не признал и не согласился принять на себя такие обязанности.

Обратитесь к положениям МДРМ 1.0 об ограничении ответственности и руководству по использованию МДРМ 1.0 прежде, чем использовать данный докум.

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

Упрощенный китайский Английский Французский Португальский, Бразилия Испанский

Comments are closed.