Предыдущий | Следующий | Оглавление
33.7 Обязательства, возникающие в связи с истечением срока действия, отказом от Договора или расторжением Договора
(a) На дату истечения срока действия, отказа или расторжения настоящего Договора по инициативе Государства в соответствии с настоящим Договором, Компания обязуется:
(a) оставить Зону разработки безопасным, удовлетворяющим разумным требованиям Государства, в целях предотвращения вреда жителям, домашнему скоту или иному имуществу, а также для предотвращения ущерба соседним предприятиям;
(b) соблюдать План мероприятий по охране окружающей среды либо План по завершению, в объеме, необходимом для предотвращения необратимого ущерба для окружающей среды; и
(c) соблюдать требования Применимого права.
(b) Если Государство намерено в последующем проводить добычные работы на Зоне разработки, оно должно направить Компании Уведомление в течение тридцати (30) Дней с даты истечения срока действия, отказа или расторжения Договора, а Компания не вправе предпринимать какие- либо действия, противоречащие настоящему Уведомлению, с учетом ее прав и обязательств в соответствии с настоящим Договором и Применимым правом.
ПРИМЕР 1
12.5 Права и обязательства, возникающие при расторжении Договора.
(a) После истечения срока действия или расторжения настоящего Договора, КОМПАНИЯ вправе иметь доступ и использовать Рудник в течение срока, который КОМПАНИЯ обоснованно посчитает необходимым для осуществления, реализации или выполнения своих прав и обязательств.
(b) После истечения срока действия или расторжения настоящего Договора, КОМПАНИЯ должна вывезти с территории Рудника, по возможности незамедлительно, но ни в коем случае не позднее восемнадцати (18) Месяцев после даты наступления такого истечения срока действия Договора или вступления в силу расторжения Договора, все оборудование и материалы, размещенные КОМПАНИЕЙ на Участках, а также по требованию ГОСУДАРСТВА, переместить все здания, конструкции и другие улучшения, возведенные на территории Участков, за исключением материалов, оборудования, зданий, конструкций или других улучшений, которые КОМПАНИЯ намерена использовать для исполнения или осуществления любых возникших обязательств либо для реализации любых возникших прав и которые должны быть вывезены (если возможно) после исполнения или осуществления таких обязательств и полной реализации таких прав.
(c) После истечения срока действия или расторжения настоящего Договора и до завершения Периода закрытия в соответствии с Разделом 11.11, КОМПАНИЯ несет ответственность за закрытие Рудника в соответствии с Планом по завершению, содержащимся в Плане мероприятий по охране окружающей среды; при условии, что такой план должен быть изменен для отражения условий добычных работ в момент такого расторжения; а также при условии, что КОМПАНИЯ освобождается от ответственности по завершению процедуры закрытия Рудника (кроме любых остальных обязательств по финансированию Резервного фонда по охране окружающей среды, как предусмотрено в Разделе 9.5, или Фонда на период после закрытия в соответствии с Разделом 11.11) в случае, если Третье лицо приступит к переработке и добычным работам на Руднике.
(d) Несмотря на предусмотренное в настоящем пункте выше, ГОСУДАРСТВО несет ответственность за любой процесс восстановления или рекультивации, необходимый в соответствии с каким-либо Историческим экологическим вопросом, если иное не предусмотрено в Разделе 11.2, а также за любую Ответственность перед третьими лицами, в независимости от истечения срока действия или расторжения настоящего Договора.
12.6 Сохранение в силе некоторых положений Договора.
Все обязательства Сторон, возникшие до расторжения настоящего Договора, остаются в силе после его расторжения. Кроме того, положения Статей 5, 8, 13, 15, 16, и 17 продолжают действовать после истечения срока действия или расторжения настоящего Договора.
ПРИМЕР 2
В случае расторжения настоящего Договора ПРАВИТЕЛЬСТВОМ в соответствии со Статей 0 или 0:
18.1.10 КОМПАНИЯ обязуется отказаться в пользу Государства от Лицензий на разработку крупных месторождений и Договоров аренды, не ограничивая при этом ответственности какой-либо из Сторон в отношении любого предшествующего нарушения или неисполнения обязательств по настоящему Договору или в связи с любым предоставленным освобождением от ответственности;
18.1.11 каждая Сторона обязуется незамедлительно оплатить другой Стороне все денежные суммы, причитающиеся другой Стороне по настоящему Договору;
18.1.12 ТЕЛЬСТВО по своему выбору вправе:
(a) требовать от КОМПАНИИ освободить/оставить Сооружения в течение разумного срока, установленного ПРАВИТЕЛЬСТВОМ; и
(b) приобрести (с учетом любых имеющихся обременений) все или часть Сооружений по цене, эквивалентной справедливой рыночной стоимости такого имущества, которая определяется соглашением между ПРАВИТЕЛЬСТВОМ И КОМПАНИЕЙ. В случае не достижения Сторонами согласия относительно справедливой рыночной стоимости, такая стоимость подлежит определению Единоличным экспертом в соответствии со Статьей 20.
ПРАВИТЕЛЬСТВО может воспользоваться таким правом после направления Уведомления Компании в течение тридцати (30) дней после расторжения настоящего Договора. При получении такого требования от ПРАВИТЕЛЬСТВА, КОМПАНИЯ, насколько это для нее возможно, также обязуется уступить ПРАВИТЕЛЬСТВУ договоры, касающиеся Нормальной деятельности, стороной которых она является, как это будем определено ПРАВИТЕЛЬСТВОМ, а также передать ПРАВИТЕЛЬСТВУ всю документацию относительно Сооружений, имеющуюся у КОМПАНИИ.
18.1.13 КОМПАНИЯ должна иметь право в течение одного (1) года с момента получения 30-дневнего уведомления, упомянутого в Статье 18.1.12 (кроме случаев реализации прав, предусмотренных в указанной Статье), уступить любому лицу или иным образом распорядиться всем или частью оставшихся Сооружений.
18.1.14 КОМПАНИЯ обязуется оставить Сооружения и Зоны разработки в безопасном и стабильном состоянии, удовлетворяющем разумные требования Директора, отвечающего за Безопасность Рудника, принимая во внимание природные условия участка, а также применяя Наилучшую наработки в горнодобывающей и металлургической отрасли, при условии, что Компанию не могут обязать изменить физическое состояние рудников, участков хвостохранилищ или других Сооружений в части, выходящей за пределы требований, предусмотренных в Окончательном плане управления окружающей и социальной средой.
По истечении одного (1) года, указанного в Статье 18.1.13 все Сооружения, оставшиеся на Зонах разработки, становятся собственностью ГОСУДАРСТВА без необходимости уплаты дополнительных сумм со стороны ПРАВИТЕЛЬСТВА либо какой-либо обязанности ПРАВИТЕЛЬСТВА уплатить какую-либо компенсацию за такие Сооружения.
Статьи 0, 0, 19, 20, 21, 23, 24, 25, 28 и 34 сохраняют силу, несмотря на прекращение действий остальных положений настоящего Договора.
ПРИМЕР 3
Последствия прекращения или истечения срока действия Договора 39.
(1) На дату прекращения или истечения срока действия настоящего Договора –
(a) если иное не согласовано Министром, права Компании по настоящему Договору, а также права Компании или любого цессионария Компании или любого залогодержателя в связи с арендой на разработку полезных ископаемых и любой другой арендой, лицензией, сервитутом или другим правом собственности или правом, предоставленным в соответствии с настоящим Договором (за исключением рудничных поселков, которые предоставлены или приобретены Компанией и которые больше не принадлежат ей), прекращают свое действие, но без ограничения ответственности какой-либо из сторон настоящего Договора в отношении любого предшествующего нарушения или освобождения от ответственности по настоящему Договору;
(b) Компания обязуется незамедлительно выплатить Государству все денежные средства, которые к тому моменту будут подлежать выплате или будут начислены;
(c) за исключением вышесказанного и с учетом положений настоящего Договора, ни Государство, ни Компания не должны иметь каких-либо претензий друг к другу в отношении любого вопроса, возникающего из или в связи с настоящим Договором.
(2) Если иное не предусмотрено Министром и с учетом положений подпункта (3), после расторжения или прекращения настоящего Договора все здания, сооружения и другие улучшения, построенные на любом земельном участке, занимаемом Компанией по аренде на разработку полезных ископаемых или любой другой аренде, лицензии, сервитуте или иному праву собственности, предоставленному по или в соответствии с настоящим Договором, становятся и остаются абсолютной собственностью Государства без уплаты какой-либо компенсации или вознаграждения Компании или любой другой стороне. Здания, сооружения и другие улучшения передаются свободными от любых залогов и других обременений. Компания при этом обязуется подготовить и исполнить все такие акты, документы и другие материалы (включая отказы), которые могут быть обоснованно затребованы Государством для реализации положений настоящего пункта.
(3)
(a) В случае если Компания незамедлительно до прекращения или истечения срока действия настоящего Договора или в течение 3 месяцев после наступления указанного события пожелает вывезти любые из своих стационарных или передвижных установок, оборудование или какую-либо его часть с какой-либо части земельного участка, занимаемого Компанией, в дату такого прекращения или истечения срока действия Договора, Компания обязуется направить Государству уведомление о таком желании, а также предоставить Государству право или опцион выкупить в течение 3 месяцев на месте такие стационарные или передвижные установки и оборудование по справедливой цене, согласованной Государством и Компанией, а в случае не достижения сторонами согласия – по цене, определенной арбитражем в соответствии с настоящим Договором.
(b) Если Государство не воспользуется правом или опционом, предусмотренным в пункте (а), Компания вправе с согласия Министра по истечении указанного трехмесячного срока или в более ранний срок вывезти стационарные и передвижные установки и оборудование, на которые распространяется такое право или опцион.
Обратитесь к положениям МДРМ 1.0 об ограничении ответственности и руководству по использованию МДРМ 1.0 прежде, чем использовать данный докум.
Предыдущий | Следующий | Оглавление
Упрощенный китайский Английский Французский Португальский, Бразилия Испанский